venerdì 27 luglio 2007

GILMORE GIRLS


Finalmente ho trovato il cofanetto della sesta serie di Gilmore girls (Una mamma per amica) che ormai tutti sanno che e' la mia serie preferita. Mi riguardo le puntate mille volte, anche in lingua originale per dargli un tocco esotico, peccato che siano semi-impossibili da seguire che' parlano troppo veloce...
Beh, felice e contenta mi sono portata a casa il cofanetto de Las chicas Gilmore (contenente anche la versione in italiano) e dopo il primo episodio noto che diversi doppiatori sono stati sostituiti, il che da un po fastidio... Arrivo al terzo episodio e mi cambiano anche la voce di Rory!!! Ma che cosa barbara.
Inoltre la nuova doppiatrice fa del suo meglio per copiare la vecchia voce, ma proprio e' diversa. In questi anni mi sono abituata a associare un tono di voce a un espressione dell'attrice. Adesso e' tutto rivoltato. A quell'espressione non corrisponde piu' il tono di voce, con un risultato che spiazza, delude e innervosisce.
Lo so... direte voi: sara' solo questione di abitudine e quella poverina proprio ce la mette tutta per doppiare al meglio. Ma io voglio in dietro la vecchia voce di Rory!

Chiudo qui il mio spazio lamentoso!

2 commenti:

pensierorosa ha detto...

forse mi confondo (l'ho visto l'anno scorso) ma mi sembra che poi più avanti nelle puntate ritorni la doppiatrice originale....

adesso io mi sto vedendo le repliche della 5 serie (quella in cui si sta mettendo con Logan) su fox life....

buon week end

Anonimo ha detto...

mi dispiace ma io non li ho visti mai, ne ho altri che seguo da anni...Lo sai che Calogero di Modello è diventato famoso? l'ho visto su ONE DAY a MTV. era una giornata di ragazzi tutta su mondello. che la sera si rilassano al fresco sul muretto vicino a casa nostra.
baci, A LUNEDI'!!!!!!
giu